De Nieuwkomer: Martine Torfs

(c) KU Leuven - Rob Stevens
Martine Torfs
(c) KU Leuven - Rob Stevens
Naam: Martine Torfs (43)
Nieuw als: directeur International Office
Sinds: 16 april

Wat heb je hiervoor gedaan?

“Na mijn studie sinologie aan de KU Leuven en in China ben ik assistent geweest en heb ik een postgraduaat conferentietolk gevolgd. Nadien heb ik gewerkt bij een integratiecentrum voor vluchtelingen en migranten, in China als PR-manager voor een consultancybedrijf en in Brussel voor een internationale associatie van business schools en bedrijven. Interculturaliteit is een rode draad in mijn carrière en mijn persoonlijke leven. Het zit er van jongs af in, ik ben opgegroeid in Andalusië.”

Wat zijn je taken hier?

“Ik leid het International Office, dat alle aspecten van internationalisering aan de universiteit mee uittekent en verwezenlijkt. Internationalisering wordt steeds belangrijker in allerlei beleidsdimensies aan de universiteit, dus de rol van het IO groeit. Dit domein is bij uitstek transversaal; je moet er dus voor zorgen dat je alle relevante spelers bereikt, dat de nodige structuren er zijn en efficiënt in elkaar grijpen.”

Hoe bevalt het tot nu toe?

“Heel goed. Ik ben hier nog maar een paar dagen – mijn bureau moet nog ingericht en geschilderd worden – maar ik merk nu al dat dit een zeer interdisciplinaire omgeving is. Het is boeiend om de complexe structuren van de universiteit te leren kennen en te zien hoe de weg naar het beleid gevormd is. Alles wat ik hiervoor gedaan heb, valt in deze functie op zijn plaats. Ik wilde mijn loopbaan graag voortzetten binnen de internationalisering van het hoger onderwijs. Dat hoefde niet in België te zijn, maar nu ik in Leuven zit, ben ik toch wel trots dat ik terug ben aan mijn alma mater.”

“Op mijn tweede werkdag had ik meteen mijn vuurdoop, omdat Liu Yandong, de belangrijkste politica van China, op bezoek kwam. Met haar heb ik niet gesproken, maar wel met de leden van een delegatie rectoren in haar kielzog, vooral met de verantwoordelijken voor internationalisering – mijn tegenhangers dus. Half in het Chinees, half in het Engels. Ooit sprak ik heel vlot Chinees – en vertaalde ik vijf romans – maar tegenwoordig zou ik het niet meer inzetten bij bijvoorbeeld onderhandelingen (lacht).” (kvu)