Taaltest Nederlands voor anderstaligen: primeur in interuniversitaire samenwerking

Anderstalige kandidaat-studenten moeten bewijzen dat ze het Nederlands voldoende beheersen om hogere studies aan te vatten. Jaarlijks leggen enkele honderden kandidaten een taaltest af. Vanaf dit academiejaar gebeurt dat met hetzelfde taalexamen, ongeacht of de studenten in spe nu aan de universiteit van Antwerpen, Brussel (HUB), Gent of Leuven willen studeren. De talencentra van deze universiteiten ontwikkelden samen de ITNA, de Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen.

Duidelijk een verbetering

Sabine Steemans en Catherine Verguts, respectievelijk coördinatoren NT2 bij LINGUAPOLIS (UA) en het Universitair Centrum voor Talenonderwijs (UGent), lichten toe: “De Vlaamse universiteiten hanteren op het vlak van studietaal Nederlands dezelfde toelatingsvoorwaarden. Tot voor kort bood elke universiteit een eigen taaltest aan. Dat zorgde in de praktijk voor verwarring, en soms tot een gevoel van subjectiviteit bij de studenten. Daarom ontwikkelden de vier partners één gemeenschappelijke, interuniversitaire Taaltest Nederlands. Dat betekent duidelijk een verbetering voor alle betrokkenen, want een test afgelegd in één testcentrum, geldt als deelname voor alle testcentra.”

De lat ligt hoog

Het schriftelijke deel van de ITNA is een computertest, met onderdelen ‘taal in gebruik’, ‘luisteren’ en ‘lezen’. Als de kandidaat voldoende scoort voor de computertest, neemt hij/zij deel aan een individuele, mondelinge test. Wie slaagt, krijgt een certificaat dat bewijst dat hij/zij beantwoordt aan de toelatingsvoorwaarde Nederlands. Voor de meeste opleidingen is deze toelatingsvoorwaarde vastgelegd op niveau B2 van het Europees Referentiekader voor Talen. Sommige opleidingen, zoals die tot vertaler-tolk (opleiding Toegepaste Taalkunde), leggen de lat nog hoger (C1) en eisen het attest van een bijkomende test.

Naar één taalbeleid voor Vlaanderen?

“Deze samenwerking tussen de talencentra is erg constructief en verloopt zeer vlot”, aldus Leen Verrote (Instituut voor Levende Talen, K.U.Leuven) en Ann Vlasselaers (Talencentrum HUBrussel). “Over de inhoudelijke principes zijn we het roerend eens: het hoger onderwijs heeft nood aan meer gemeenschappelijke initiatieven op het vlak van taalbeleid. Dat is altijd in het belang van de student én van de kwaliteit van het onderwijs.”

Eerste stap naar een goed diploma

Baris Cem Baykara komt uit Turkije en is sinds december vorig jaar in België. Enkele dagen geleden slaagde hij voor de test. Hij licht zijn ervaringen toe: “Ik kan zeggen dat het geen gemakkelijke test is. De delen met lange teksten en waar ik woorden moest invullen, waren dingen die ik moeilijk vond. Om me voor te bereiden, heb ik zoveel mogelijk tijdschriften gelezen en naar de radio geluisterd. Nu heb ik het certificaat, maar dat is nog maar het begin. Ik ben nu ingeschreven aan de UGent voor de opleiding ingenieurswetenschappen en ik zal zeker nog verder aan mijn Nederlands moeten werken."

http://ilt.kuleuven.be/
http://www.uct.ugent.be/
http://talencentrum.hubrussel.be/
http://www.linguapolis.be/